There are several factors that make German-English sentences seem like they don't get to the point.
- the verb often goes at the end of the sentence.
- there is a lot of what I would call "additional information" before the sentence gets to the point.
These two things make the sentences difficult to read.
- the verb often goes at the end of the sentence.
- there is a lot of what I would call "additional information" before the sentence gets to the point.
These two things make the sentences difficult to read.
Here is a fictional example. Can you see the difference? Do you agree that the second text is easier to read?
Bad sentence (additional information in the middle of the sentence):
The results show in experiment A compared with experiment B where a lower concentration of X was used a higher signal.
Improved sentence (additional information after subject verb object):
The results from experiment A show a higher signal than in experiment B, in which a lower concentration of X was used.
Bad sentences (verb at the end):
As a cleaning fluid for the pH meter electrode, distilled water was used. Standard solutions of pH 4 and pH 7 to calibrate the pH meter were used. For obtaining an average pH, 3 pH measurements were taken. A sample pH of 6.14 +/- 0.21 was found.
Improved sentences (verb not at the end!):
Distilled water was used to clean the pH meter electrode. The pH meter was calibrated using standard solutions of pH 4 and pH 7. The pH was measured 3 times and the values were averaged. The pH of the sample was found to be 6.14 +/- 0.21.
No comments:
Post a Comment